…

Helping Blue Tits aneb co se dá zažít na hodině angličtiny

Jinak nevinný příběh o sýkorkách se na hodině lektorky Báry z Empire může proměnit v zábavnou příhodu, nebo změnit vaši reputaci na chlípníka...

Studentský život
Jinak nevinný příběh o sýkorkách se na hodině lektorky Báry z Empire může proměnit v zábavnou příhodu, nebo změnit vaši reputaci na chlípníka...

6:55, středa – začíná mi první hodina z dnešních 6 + 1 team meeting na „to do list-u later on“. Říkám si, dneska to bude fun on wheels-wheeew? Ale ještě netuším, že ta krásná středa (a víš, co se o středě říká – jestli ne, tak se trošku uvolni a zamysli, abych tě naladila na tu správnou vlnu) začne čtením článku o „Helping Blue Tits“ – co si pod tím běžný smrtelník – já (co dobře ví, co slovo „tits“ znamená) má představit?

Hodina mi už pár minut běží, mám po ice breaker-u a dostávám se k aktivitě stanovené na dnešek, reading-u. Nadpis „It’s for the Birds“ nezní nijak zákeřně, however, když se dostávám k druhé části článku, kde je psáno “ Great tits nest just about anywhere…“, moje obočí se mírně zvedá, bránice začíná pracovat a co víc, když se dostanu k větě:“…they like small houses with little entrance holes…“, vybuchnu smíchem „and so does my student“ a ujasňujeme si význam slova „tits“.

Ptám se: „You know what does the word tits mean, right?“

Student odpovídá (nadšeně): „Yeah, of course I know what the word tits means, it means KOZY!“

Me and the student together: Hahahahahahahahahahahaha.

Student (reaguje na další větu po ujasnění si významu): „They like small houses with little entrance holes – Takže, mají rádi domečky s malými vstupními dírami?“

Me (blushing and laughing): „Ve velmi základní podstatě ano.“

Student: „BTW, slovíčko „nearby“ mi připomíná jméno jednoho z hlavních protagonistů filmu Trainspotting (drogy v hlavní roli), to si budu pamatovat.“

Me: „No my to teda dneska vedeme – drogy, sex a rock&roll! Nevertheless, let’s focus on useful phrases…“

Student: „Ale kdepak, jenom ženy, víno, zpěv. Ok, let’s do it…“

8:00, ta samá středa, ta samá hodina, ten samý student, ta samá já – hodina se „slowly but gradually“ blíží ke konci a já mám před sebou „brief“ zopakování probíraného. Přemýšlím jak nejlépe formulovat „the hook“ na zopakování článku s názvem „Helping Blue Tits“, napadá mě, že si vypůjčím hlášku ze své jiné hodiny, kde jsem se studenta v rámci opakování zeptala: „Do you have a bird in your pocket?“ Ale to je zase úplně jiný příběh…

Lektorka Bára zažívá podobné příhody docela často. Jak může přeslechnutí jednoho slovíčka podstatně změnit význam celé konverzace si můžeš přečíst tady.

Slovník

to do list – seznam věcí, které musí být udělány

later on – později

fun on wheels – sranda

wheeew – juchúúú

ice breaker – aktivita na překonání strachu z neznámé osoby

However – vyšperkované ale

Great tits nest just about anywhere – sýkorky se usídlí téměř všude
…and so does my student – a můj student také

blush – červenat se

nevertheless – nicméně

let´s focus on useful phrases – pojďme se soustředit na užitečné fráze

let´s do it – pojďme na to

slowly and gradually – pomalu a postupně

brief – stručný

 

Foto a zdroj: The Know-How Empire Institute