…

Pracuj na cestách aneb Jak se stát digitálním nomádem XIX – Udolej jazyky

V cizině s češtinou moc daleko nedojdeš. Co digitálním nomádům pomáhá rozmluvit se a překonat jazykové bariéry?

Cestování
V cizině s češtinou moc daleko nedojdeš. Co digitálním nomádům pomáhá rozmluvit se a překonat jazykové bariéry?

Nezalekl ses stinných stránek digitálního nomádství, které jsme prozradili v minulém díle seriálu, a stále se chystáš vyrazit na své první cesty jako “novodobý kočovník”? Máme radost a vyzbrojíme tě proti dalšímu strašáku – obavám z neznalosti jazyků.

Hlavně neudělat chybu

“Špatně, měl jsi použít minulý čas prostý. Tady nesmíš používat předpřítomný. Takže dneska to máme za tři.” Taky ti to připomíná léta na střední škole, kdy jsme byli peskováni za každou chybu v hodinách angličtiny. Důraz se kladl hlavně na mluvení bez chyb.

A výsledek? V mém případě to byl jednoznačně strach mluvit nahlas a jet někam do ciziny sama. Měla jsem pocit, že se nedomluvím, že mi nebude nikdo rozumět, když neřeknu větu bez chyby.

Je to omyl. Ovšem na to jsem si musela během práce v zahraničí přijít sama. Čím více jsem cestovala a mluvila s ostatními, tím lepší a snazší to bylo. Nemyslím teď jazykový projev, ale ten strach: “Co když řeknu něco špatně?” Nikdo se mi neposmíval, a to ani rodilí mluvčí.

Naopak, uvítají, že se snažíš mluvit jejich jazykem. To platí všeobecně, nejenom o tolik rozšířené angličtině. Vždy se snaž naučit alespoň pár základních frází místním jazykem. Otevírá to lidská srdce. Ale teď už vážněji, pojďme se dneska podívat na to, co ti v cizině pomůže překonat jazykovou bariéru. Alespoň tu pomyslnou v našem mozku.

Zdroj: www.pixabay.com

Mluvit, mluvit a mluvit

A klidně s chybami. Proto je ideální cestovat tzv. “po místních”. Pokud budeš bydlet v hostelech, dormitory pokojích (sdílené noclehárny) nebo na hotelech, nebudeš se dostávat k možnostem konverzovat v cizím jazyce. Zarezervuješ pokoj a končíš s rozhovorem. Sem tam na chodbě ještě řekneš “Hi”, “Ola” nebo jiné slovo vyjadřující “Ahoj”.

Zdroj foto: screenshot

Za mě je nejlepší kombinovat cestování přes couchsurfing, locals4friends nebo airbnb. Alespoň co se týče jazyků. V prvním a třetím případě bydlíš u místních. Pokud bydlíš u hostitele přes couchsurfing, nebudeš mít asi tolik soukromí. Měl bys s ním trávit čas a právě konverzovat. U airbnb někdy bydlíš s místními, někdy se jedná o oddělené apartmány.

V případě locals4friends nebo airbnb se kromě bydlení může jednat o společnou aktivitu – zážitek s místním. Můžeš si tak zajít na túru do hor s někým, kdo v nich třeba vyrostl, vyzkoušíš si nové sporty nebo společně vyrazíte do města na pivo. Inspiruj se v databázi aktivit. Každopádně jsi v přímém kontaktu s někým, kdo pravděpodobně česky neumí. Využij toho a mluv.

Trénink jinak

Přece jen patříš k těm, co si raději jazyk nejprve osahají, natrénují a pak začnou používat? Pak zkus aplikaci (do mobilu i počítače), kterou používají všichni cestovatelé i digitální nomádi. Zdaleka nejenom pro zlepšení si angličtiny. Jedná se o duolingo.

Pokud jsi o duolingu ještě neslyšel, pak si představ slovníček a frázovníček v jednom, který je udělán jako hra, tj. zábavnou formou. Nová slovíčka máš rozdělená do jednotlivých levelů, přes které se postupně opakováním dostáváš. Navíc se můžeš porovnávat s kamarády a soutěžit, kdo se ve výuce dostal dál. Skvěle motivuje nepřestat.

Na výběr máš z celé řady jazyků. Kromě angličtiny všechny další procvičuješ ve spojitosti s angličtinou, tj. španělštinu se učíš s překlady v angličtině. Sfoukneš tak při učení dvě mouchy jednou ranou. Hodně kamarádů nomádů používá duolingo na učení se španělštiny, která je ve světě dost populární, zejména pak v nomádských destinacích (Kanárské ostrovy, střední a jižní Amerika).

Zdroj foto: screenshot

Pantomima – když to nejde jinak

Občas se stane, že se dostaneš do situace, kdy neznáš místní jazyk a nikdo tu anglicky nemluví. Pak přichází na řadu poslední tři pomůcky:

  • cestovní tričko s ikonami
  • offline režim Google Translatoru
  • pantomima

Zadej si do Google “cestovní tričko s ikonami” a vypadnou ti pravděpodobně podobné odkazy, jako byl tento. Tričko si vezmeš na sebe a domorodcům ukazuješ na jednotlivé symboly – jídlo, domeček, srdíčko. Co tím asi chceš říct? 🙂

Zdroj foto: screenshot

Před odjezdem (ještě na internetu) si přes Google Translator stáhni jazykový balíček dané destinace do mobilu. Až budeš offline, stále můžeš překládat věty i slovíčka. Využila jsem této možnosti během stopování ve Francii i na Azorách při diskuzi s prodavačem. Skvěle zafungovalo, rozuměli jsme si.

A když už opravdu nic nezabere, staň se na chvíli mimem. Pantomima je univerzální jazyk platný po celém světě, stačí být aspoň trochu dobrý herec. Taky můžeš kreslit obrázky. Existují i obrázkové slovníčky beze slov.

Už se jazyků nebojíš? Krátké shrnutí předchozích poznatků jsem pro tebe natočila i na Youtube, máš to včetně příkladů z cest. Tak šťastné nomádění!

Sdílejte se svými přáteli FacebookFacebook TwitterTwitter EmailEmail

Hana Šormová

Redaktorka

Hanča vystudovala matematiku s informatikou a 5 let pracovala jako testerka v IT firmách. V roce 2016 se vydala zlepšit svoji...

Zapoj se do diskuze